電車などの【高架下】は英語で何て言う?
「高架下」は英語で【under the elevated railway】
ここで使われている[elevated]は「高くされた・高く作られた」などを意味し、[railway]は「鉄道」を意味する英単語です。
つまり、英語では「高くされた鉄道の下」というニュアンスで高架下を表現するわけですね。
例文として、「高架下にスーパーマーケットがあります。」は英語で[There is a supermarket under the elevated railway.]などと言えばオッケーです。
他にも、「高架下」の英語として、「高架橋の下」というニュアンスで[under the viaduct]という表現も使われます。
合わせて、高架下では多い【薄暗いは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。