1. トップ
  2. レシピ
  3. 【アジフライ】は英語で通じる?通じない?「夕食に」などの英語もご紹介

【アジフライ】は英語で通じる?通じない?「夕食に」などの英語もご紹介

  • 2024.12.10

定食屋さんの定番【アジフライ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「アジフライ」は英語で【通じない】

そもそも、「アジ」は英語ではなく日本語なので海外では通じないんですね。

アジにパン粉を付けた揚げた料理「アジフライ」は英語で[fried horse mackerel]などと表現します。

ここで使われている[fried]は「揚げた」を意味し、[horse mackerel]は「アジ」を意味する英単語なので、英語では「揚げたアジ」というニュアンスでアジフライを表現する訳ですね。

例文として、「夕食にアジフライを作りました。」は英語で[I made fried horse mackerel for dinner.]などと言えばオッケーです。

合わせて、アジフライを作る時にも使われる【パン粉は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる