1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 英語で【先頭打者ホームラン】は何て言う?「勢いを与えた」などの英語もご紹介

英語で【先頭打者ホームラン】は何て言う?「勢いを与えた」などの英語もご紹介

  • 2024.10.19

野球の試合での【先頭打者ホームラン】は英語で何て言う?

「先頭打者ホームラン」は英語で【leadoff home run】

ここで使われている[leadoff]は「先頭の・最初の」などを意味する英単語ですが、野球に関しては「先頭打者」という意味になります。

そこに「ホームラン」を意味する[home run]をつけて、英語では「最初の(先頭打者)ホームラン」という直訳に近いニュアンスで先頭打者ホームランを表現する訳ですね。

他にも、「先頭打者ホームラン」の英語として「試合開始時のホームラン」というニュアンスで[game-opening home run]という表現も使えます。

例えば、「彼の先頭打者ホームランはチームに勢いを与えた。」は英語で[His game-opening home run gave the team momentum.]なんて言えるわけですね。

合わせて、重要な場面での先頭打者ホームランなどの【偉業は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる