1. トップ
  2. レシピ
  3. 英語で【押し花】は何て言う?「分厚い本」などの英語もご紹介

英語で【押し花】は何て言う?「分厚い本」などの英語もご紹介

  • 2024.9.2

花を平らにして作る【押し花】は英語で何て言う?

「押し花」は英語で【pressed flower】

ここで使われている[pressed]は「押された・固められた」などを意味し、[flower]は「花」を意味する英単語です。

つまり、英語では「押された花」というニュアンスで押し花を表現する訳ですね。

ちなみに、押し花を作る時によく使われる辞書や辞典などの「分厚い本」は英語で[thick book]などと表現します。

例えば、「私は、父の分厚い本で花を押し花にした。」は英語で[I pressed the flowers with a thick book of my father’s.]などと言えばオッケーです。

合わせて、押し花で作る人も多い【しおりは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる