1. トップ
  2. スキンケア
  3. 英語で【背中を押す】は何て言う?「新たな挑戦」などの英語もご紹介

英語で【背中を押す】は何て言う?「新たな挑戦」などの英語もご紹介

  • 2024.6.2

相手を後押しする【背中を押す】は英語で何て言う?

「背中を押す」は英語で【give someone a nudge】

ここで使われている[give]は「与える・送る・施す」などを意味し、[nudge]は「優しく説得する・(肘などで)軽くつつく」などの意味がある英単語です。

つまり、英語では「相手に優しく説得を施す」というニュアンスで背中を押すを表現する訳ですね。

例文として、「私は、彼女が新たな挑戦をするように背中を押した。」は英語で[I gave her a nudge to take on a new challenge.]などと言えばオッケーです。

他にも「背中を押す」の英語として、もう少し押し付けるような圧のあるニュアンスを出したければ[give someone the push]と表現しても良いでしょう。

合わせて、背中を押された時に言いたい【やってみるは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる