1. トップ
  2. 英語で【保釈】は何て言う?「保釈された」などの英語もご紹介

英語で【保釈】は何て言う?「保釈された」などの英語もご紹介

  • 2024.4.1

被告人の【保釈】は英語で何て言う?

「保釈」は英語で【bail】

ここで使われている[bail]は「保釈・保釈金(保釈保証金)」を意味する英単語です。

例文として「被告人は保釈された。」は英語で[The suspect was released on bail.]などと言えばオッケーです。

また、逃亡や証拠隠滅などを防ぐために保釈の条件となる事もある「パスポートの引き渡し」は英語で[surrender one’s passport]などと表現します。

例えば、「彼女は、パスポートの引き渡しを条件に保釈が認められた。」は英語で[She was granted bail on the condition that he surrender his passport.]なんて言える訳ですね。

合わせて、現金で支払う保釈金を集めた【札束は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる