1. トップ
  2. この英語ってどんな意味?「fish out of water」

この英語ってどんな意味?「fish out of water」

  • 2024.4.1
  • 12054 views

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「fish out of water」ってどんな意味?

正解は

魚は水の中にいるもの。水の外=場違い ですよね。

このイディオムは大抵このように使われます。

 

I felt like a fish out of water.
なんだか場違いな気がしたよ。

 

I feel like a fish out of water.
なんだか場違いな気がする。

 

Hey, what’s up? How’s your new life in NYC?
やあ元気?ニューヨークでの新生活はどう?

Not bad. But I feel like a fish out of water.
悪くないよ。でもなんか場違いな感じ。

How come? I think you will adjust to living in NYC soon.
どうして? きっとすぐなれるよ。

 

元記事で読む
の記事をもっとみる