1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 英語で【障子】は何て言う?「障子紙・破いた」などの英語もご紹介

英語で【障子】は何て言う?「障子紙・破いた」などの英語もご紹介

  • 2024.3.30

日本の家の定番【障子】は英語で何て言う?

「障子」は英語で【shoji sliding door】

ここで使われている[shoji]はそのまま日本語の「障子」を意味し、[sliding door]は襖や障子のような「引き戸」を意味する英単語です。

つまり、英語では「障子という引き戸」というニュアンスで障子を表現する訳ですね。

例文として、「うちの猫が障子の紙を破いた。」は英語で[Our cat tore the paper of sliding shoji door.]などと言えばオッケーです。

また、障子の「木枠」は英語で[wooden frame]、木枠に貼る「和紙・障子紙」は英語で[washi]や[shohi paper roll]なんて表現する事が出来ます。

合わせて、猫などが障子を破ってしまう【爪とぎは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる