1. トップ
  2. 恋愛
  3. 【ペースメーカー】は英語で通じる?通じない?「先導する」などの英語もご紹介

【ペースメーカー】は英語で通じる?通じない?「先導する」などの英語もご紹介

  • 2024.3.6
  • 2326 views

マラソンの【ペースメーカー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ペースメーカー」は英語で【通じる】

ここで使われている「ペースメーカー」は英語で[pacemaker]と表記されますが、[pace]は「早さ・テンポ」などを意味し、[maker]は「作る人」を意味する英単語です。

つまり、英語では「早さやテンポを作る人」というニュアンスでペースメーカーを表現する訳ですね。

例文として、「3人のペースメーカーがランナー達を先導する。」は英語で[Three pacemakers out there leading the way for runners.]などと言えばオッケーです。

他にも「ペースメーカー」の英語として「早さを定める・決める人」というニュアンスで[pacesetter]という表現も使われていますよ。

合わせて、マラソン中にペースメーカーが痛くなってしまう事もある【脇腹は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる