1. トップ
  2. エストニアの「はい・いいえ」問題。夫の"紛らわしい返答"に「それが分からんねんな〜」

エストニアの「はい・いいえ」問題。夫の"紛らわしい返答"に「それが分からんねんな〜」

  • 2024.4.20

エストニアで暮らす、パリュ・エースティ(エストニアで第2の人生?! ~Tere tulemast!~)さん。エストニア人の夫・アルさん、息子・ポヤケくん、飼い猫・スビくんとの生活を漫画にして、ブログで発信しています。

日本で言うところの「はい・いいえ」を、エストニアに置き換えるとどうやら難しいようで…?

エストニア流の「はい、いいえ」とは?

undefined

よく「Mhmh(はい)」と返事をするアルさん。メッセージならまだ分かるものの、実際に聞くとなかなか分かりづらく…「ン〜フ」と上がるときは「はい」、「ンッンー」と下がるときは「いいえ」なのだそう!

パリュさんを困らせている、エストニアの「はい・いいえ」問題。日本の実家に来たときも、「それが分からんねんな〜」とお母さんを困らせていたようです。確かに、ほぼ発音が同じなので、語尾の上げ下げだけで判断するのは難しいですね…!

パリュさんによると、アルさんは逆に日本語の「うん」「ううん」が分からないことがあるといいます。その国では当たり前のように使い分けられていても、慣れない人からしたらわかりにくい言葉は多々あるのかもしれませんね!

ブログ:パリュ・エースティ(エストニアで第2の人生?! ~Tere tulemast!~

の記事をもっとみる