1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 【ホームドア】は英語で通じる?通じない?「設置の工事」などの英語もご紹介

【ホームドア】は英語で通じる?通じない?「設置の工事」などの英語もご紹介

  • 2024.1.22

電車の【ホームドア】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ホームドア」は英語で【通じない】

ホームにあるドアなので[home door]と言いたくなりますが、以前「駅のホームは英語で通じない?」の記事でご紹介したように、英語では駅の「ホーム:home」とは言わないんです。

そんな、電車のホームにある「ホームドア」は英語で[platform screen doors]などと表現します。

ここで使われている[platform]は「駅のホーム」を意味し、[screen]は「遮蔽物・間仕切り・ついたて」などを意味する単語なので、英語では「ホームの間仕切りドア」というニュアンスでホームドアを表現する訳ですね。

例文として、「ホームドア設置の為の工事が始まった。」は英語で[Construction has begun on the installation of platform screen doors.]などと言えばオッケーです。

合わせて、ホームドアが開かないと困る電車の【乗り換えは英語で何て言う】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる