1. トップ
  2. グルメ
  3. アジア旅行で英語が聞き取れない?届いた機内食にびっくり!

アジア旅行で英語が聞き取れない?届いた機内食にびっくり!

  • 2024.1.4
出典:ぎゅってWeb

一足早く休暇に入りました

こんにちは、Kyokoです。2023年も飛ぶように過ぎ、大掃除やら年賀状やらは早々と諦めてダラダラしております。私の住むイギリスは、クリスマス休暇が一足早く始まっているので、久しぶりのアジア旅行に行ってきました!

事件は機内食の注文で起きた…

いろいろな国ごとに、英語のアクセントも特徴があり、久しぶりに聞くアクセントは特に慣れるのに苦労します。飛行機の中で、優しいCAさんが注文を聞きにきてくれたとき、確かにこう言ったのです。

「Carrot Cake, or Chicken sausage?」
(キャロットケーキにしますか?チキンソーセージにしますか?)

迷わずキャロットケーキを選んだ私の元に届いたのはこちら!

出典:ぎゅってWeb

んん?エビが乗ったケーキ?一瞬英語を間違えたのかと思いました。でも、フルーツのパッケージを見ると、確かにCarrot cakeと書いてあります。

食べてみると、卵と何かを炒めた甘辛い何かです。これはこれで美味しいから。まあ良いか…

飛行機を降りて…

もう気になって調べましたよ。中華圏では、キャロットケーキというのは大根餅の炒め物だったのです。

何かって、大根餅…わからず美味しくいただきましたが、私にとっては新たな発見でした!

世界のいろいろな食べ物、とても興味深いですね。勉強になりましたし、もっといろいろな世界のグルメを体験したいと思った出来事でした。

ちなみにシンガポールチキンライスはケチャップライスではありません。

<ぎゅってブロガー/kyoko>

夫と4歳、0歳男子二人の4人家族。 夫の突然の転勤でロンドンへ引っ越し。 海外子育て奮闘中です。 大好きなヨガやアロマのことをはじめ、ロンドン子育て事情を発信します!

元記事で読む
の記事をもっとみる