1. トップ
  2. 英語で【ポチ袋】は何て言う?「お年玉・子供に渡す」などの英語もご紹介

英語で【ポチ袋】は何て言う?「お年玉・子供に渡す」などの英語もご紹介

  • 2024.1.3
  • 9394 views

お正月にお年玉を入れる【ポチ袋】は英語で何て言う?

「ポチ袋」は英語で【small envelope】

ここで使われている[small]は「小さい」、[envelope]は手紙などを入れる「封筒」を意味する単語です。

つまり、英語では「小さい封筒」というニュアンスでポチ袋を表現する訳ですね。

例文として、「日本には、お正月にポチ袋にお金を入れて子供達に渡す文化がある。」は英語で[In Japan, there is a culture of putting money in a small envelope and giving it to children at New Year’s.]などと言えばオッケーです。

ちなみに、ポチ袋に入れる「お年玉」は英語で[New Year’s allowance]なんて表現出来ますよ。

合わせて、ポチ袋に入ったお年玉で買う人も多い【福袋は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる