1. トップ
  2. インテリア
  3. 【ベビーベッド】は英語で通じない?通じる?「乗り越える・すやすや眠って」などの英語もご紹介

【ベビーベッド】は英語で通じない?通じる?「乗り越える・すやすや眠って」などの英語もご紹介

  • 2023.12.6

赤ちゃん用の【ベビーベッド】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ベビーベッド」は英語で【通じない】

ここで使われている「ベビー:baby」も「ベッド:bed」も英語で存在する単語なのですが、英語ではそれを繋げて「ベビーベッド:baby bed」という表現は使わないんですね。

そんな赤ちゃんを寝かせる為の「ベビーベッド」は英語で[crib]などと表現します。

例文として、「赤ちゃんはベビーベッドですやすやと眠っている。」は英語で[The baby is sleeping peacefully in his(her) crib.]などと言えばオッケーです。

また、ベビーベッドの周囲を囲む柵を「乗り越える・抜け出す」は英語で[climb out]や[climb over]などと表現します。

合わせて、ベビーベッドの柵でする事もある【つかまり立ちは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる