1. トップ
  2. 英語で【覚せい剤】は何て言う?「売人・覚せい剤所持で逮捕」などの英語もご紹介

英語で【覚せい剤】は何て言う?「売人・覚せい剤所持で逮捕」などの英語もご紹介

  • 2023.11.28

違法な薬物【覚せい剤】は英語で何て言う?

「覚せい剤」は英語で【stimulant (drug)】

ここで使われている[stimulant]は「覚醒剤・興奮剤・刺激物」などを意味し、[drug]は「麻薬・ドラッグ・薬品」などを意味する単語です。

つまり、英語では「覚せい剤(という)麻薬」というニュアンスで覚せい剤を表現する訳ですが、単語の訳で紹介したように[stimulant]だけでも覚せい剤という意味で使われますし、文脈次第では[drug]だけでも覚せい剤という意味になります。

例文として、「有名人が覚せい剤所持で逮捕された。」は英語で[A celebrity was arrested for possession of stimulant drugs.]などと言えばオッケーです。

ちなみに、覚せい剤のような違法薬物を売りさばく「麻薬の売人」は英語で[drug dealer]などと表現しますよ。

合わせて、覚せい剤と共に話題となっている【私人逮捕は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる