1. トップ
  2. 【ペーパードライバー】は英語で通じる?通じない?「運転に自信が無い」などの英語もご紹介

【ペーパードライバー】は英語で通じる?通じない?「運転に自信が無い」などの英語もご紹介

  • 2023.11.17

運転していない【ペーパードライバー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ペーパードライバー」は英語で【通じない】

免許証という紙の証明書だけ持っているドライバーという事で、英語でも[paper driver]と言いたくなりますが、英語ではこのような表現が使われないんです。

日本の「ペーパードライバー」の英語としては[inexperienced driver]などと表現するのが良いでしょう。

ここで使われている[inexperienced]は、「経験する」という意味の[experience]に、「不・無」などの否定を作る[in-]を付けて受身形にした表現で、英語では「経験の浅いドライバー」というニュアンスでペーパードライバーを表現する訳ですね。

例文として、「母は30年前に運転免許を取りましたが、ペーパードライバーです。」は英語で[My mother got her driver’s license 30 years ago, but she is an inexperienced driver.]などと言えばオッケーです。

合わせて、ペーパードライバーで苦手な人も多い【三車線は英語で何て言う?】もチェック!

も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる