1. トップ
  2. 中華レストランの店員がよく耳にする「棒棒鶏」の“読み間違い”とは?

中華レストランの店員がよく耳にする「棒棒鶏」の“読み間違い”とは?

  • 2023.11.25

自身やフォロワーの体験談を漫画にし、ブログやInstagramで発信している、稲(稲の三日坊主ブログ)さん。

今回は、皆さんの言い間違えのエピソードです。とある中華レストランで働いている女性ですが…?

ぼうぼうどり

棒棒鶏のことを“ボウボウドリ”と言う人は結構多いのだそう。他には、コンビニではんぺんを注文されたお客さんに、個数を聞こうとしたところ「なんぺんですか?」と聞いてしまったことがあるそうです。

他にも、結構最近まで準備万端のことを“準備満タン”だと思っていたというエピソード。最後に、自動車教習の教科書を読んでいて「みだりに車線変更しない」を、「みだらな車線変更しない…?」と読んで困惑した女性なのでした。

棒棒鶏などの中華料理の名前は、日本語とは漢字の読み方が違うので、間違うことも多い気がしますよね。店員さんの言い間違えは、お客さんが笑ってくれたらホッとするのではないでしょうか。

稲さんは「人生において、間違えて言っちゃうこと、口が滑っちゃうこと、思いも寄らぬことを言ってしまうのありますよね」と、コメントを添えていました。思いも寄らないからこそ、後から考えると笑ってしまうのかもしれませんね。

ブログ:稲(稲の三日坊主ブログ

の記事をもっとみる