1. トップ
  2. 「父方?母方?」日本語では同じ表現だけど...イギリスでは異なる“祖父母の呼び方”とは?

「父方?母方?」日本語では同じ表現だけど...イギリスでは異なる“祖父母の呼び方”とは?

  • 2023.12.2

イギリス人の夫・ベンジーさんとロンドンで暮らしている、マギー(Maggieのロンドンゆるゆる暮らし)さん。ゆるゆるとした日常を漫画にして、ブログで発信しています。

2019年からイギリスに住んでいるマギーさんですが、ベンジーさんと話しているときに新発見がありました。

イギリスまめまめ知識。

undefined
undefined
undefined

イギリス在住のマギーさんが夫のベンジーさんと話していたときのこと。ベンジーさんが「そういえば昔グランマがさ」と言ったので、マギーさんは「ん?どっちの?」と、父方・母方どちらのおばあちゃんのことを指しているのか聞きました。

すると「グランマだから母方のだよ。父方のおばあちゃんはナナ」という返答が。イギリスでは、「Grandad&Nana」か「Grandpa&Grandma」で区別するケースが多いようです。ちなみに、どちらの呼び方が父方か母方かは家庭によって異なる模様。

ほかにも、おばあちゃんは「Nanny」「Granny」、おじいちゃんは「Grampie」「Grampop」といった呼び方もあるそうです。日本でもいろんな呼び方がありますが、イギリス同様、各家庭や人によって異なりますし、同じような感覚なのかもしれませんね!

ブログ:Maggie(Maggieのロンドンゆるゆる暮らし

クリエイター情報

Maggie

2019年よりロンドン在住。 イギリス人パートナー・ベンジーとの日常やイギリス文化をブログにしている。 トホホなところも含めて英国ラブ。 人生気ままに楽しく面白おかしく生きたい。

の記事をもっとみる