1. トップ
  2. グルメ
  3. 【チョコミント】は英語で通じない?通じる?「シングルのコーン」などの英語もご紹介

【チョコミント】は英語で通じない?通じる?「シングルのコーン」などの英語もご紹介

  • 2023.10.21

アイスの味で人気の【チョコミント】は英語で通じる?通じない和製英語?

「チョコミント」は英語で【通じない】

チョコとミントの味なので、英語でも[choco mint]と言いたくなりますが、これは英語では一般的ではない言い方。

アイスのフレーバーの「チョコミント」は英語で[mint chocolate chip]などと言うんです。

つまり、英語では「チョコチップのミント」というニュアンスでチョコミントを表現する訳ですね。

例文として、アイスの注文をする際に「シングルのコーンでチョコチップをお願いします。」は英語で[I’ll have a single, mint chocolate chip with sugar cone, please.]なんて言えばオッケーです。

合わせて、チョコミントと同じくアイスの味にもなる【レアチーズケーキは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる