1. トップ
  2. イギリス人夫の間で、日本語の「ベントー」が流行語になったワケ

イギリス人夫の間で、日本語の「ベントー」が流行語になったワケ

  • 2023.11.10
  • 16315 views

イギリス人の夫・ベンジーさんとロンドンで暮らしている、マギー(Maggieのロンドンゆるゆる暮らし)さん。ゆるゆるとした日常を漫画にして、ブログで発信しています。

マギーさんが夫婦で食事をしている時、夫・ベンジーさんの顔に何か付いていたそうで…。

イギリスに広まる「ベントー」。

86B899E0-1552-4BDD-9C70-587B61F181C2
B2C0974E-94BC-4C6F-8499-5B82F7716ACC
0296588C-7031-4804-A677-404BC78404B1

食事をしているベンジーさんの口元に、パンくずが付いていることに気付いたマギーさん。「お弁当ついているよ」と日本語で教えたあげたそうです。

日本では顔に食べかすなどが付いていることを「お弁当」と言うことを説明すると、ベンジーさんはとても気に入ったそう。それ以来、“ベントー”を頻繁に使い、ベンジーさんの実家では両親もベントーの意味を覚えてしまったのでした。

ベントーは語感もよく、意味もユニークなのでイギリス人にウケたのでしょうか。投稿元によるとイギリスでは、ベントーはランチボックスを示す日本語として知られているとのことです。異国の地で日本語が浸透していると思うと、なんだか嬉しいですね!

ブログ:Maggie(Maggieのロンドンゆるゆる暮らし

の記事をもっとみる