1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 英語で【面会謝絶】は何て言う?「1週間は面会謝絶です」などの英語もご紹介

英語で【面会謝絶】は何て言う?「1週間は面会謝絶です」などの英語もご紹介

  • 2023.8.21
  • 2138 views

病室に入ってはいけない【面会謝絶】は英語で何て言う?

「面会謝絶」は英語で【no visitors】

ここで使われている[visitor]は「訪問者・来客」という意味の単語で、病院に面会に来る面会者を表しています。

つまり、英語では「面会者無し」というニュアンスで面会謝絶を表現する訳ですね。

もう少し説明的に「面会を禁止されている」というニュアンスで「面会謝絶・面会禁止」英語で表現したい場合は[not allowed to have visitors]なんて言う事も出来ます。

例えば、「彼は快方に向かっているものの、少なくとも1週間は面会謝絶です。」は英語で[He is getting better, but will not be allowed any visitors for at least a week.]などと言えますよ。

合わせて、面会謝絶される【患者は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる