1. トップ
  2. 『ベランダ』と『バルコニー』の違いってなに? アメリカ在住の日本人が“イメージした事”とは?

『ベランダ』と『バルコニー』の違いってなに? アメリカ在住の日本人が“イメージした事”とは?

  • 2023.9.3

デンマーク人夫のツレ氏さんと、テキサス州で暮らすカイエ(蓼食う虫もテキサス)さん。夫との日常や、愛猫・ねこちゃんとの出来事を漫画にして、ブログで発信しています。

カイエさんが「ベランダ」という単語について改めて考えてみたそうで…?

ベランダって英語としてどうなん問題

undefined

ブログでは「ベランダ」と使っている単語は、在米のリアル生活では「バルコニー」と言っているとのこと。それはベランダの方が、日本人に通じやすい気がしているからだそうです。

カイエさんの中ではバルコニーは、飾り柵の上でレースのカーテンの中から美しい女性が出てくるイメージ。対して、ベランダは物干しが置かれた場所で、男性がタバコを吸っている様子が思い浮かぶのでした。

ブログでカイエさんは、ベランダとバルコニーの語彙を検索して調べると、日本人のイメージするベランダは、正確には「バルコニー」という単語だと判明。ベランダは和製英語と考えた方が適しているようですね。

ブログ:カイエ(蓼食う虫もテキサス

の記事をもっとみる