1. トップ
  2. 直訳すると「悪魔のように走る」…!? 英語“run like the devil”はどんな意味?

直訳すると「悪魔のように走る」…!? 英語“run like the devil”はどんな意味?

  • 2023.4.25
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“run like the devil” です。

「走る」?「悪魔」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが!このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“run like the devil” の正解!

ヒントですが、直訳すると「悪魔のように走る」となります。

この「走る」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「猛烈に走る」です!

解説

「猛烈に走る」は英語で “run like the devil” と言います。

“run” はそのまま「走る」を意味します。

そして “devil” は「悪魔」「鬼」を意味しますが、「何かを強調する表現」としてもよく使われます。

それぞれを組み合わせて “run like the devil” 、「猛烈に走る」となります。

使い方は、

“Why are you so exhausted?”

「なんでそんなに疲れているの?」

“My car broke down and I needed to run like the devil.”

「車が故障して猛烈に走る必要があったから」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「猛烈に走る」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!


ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。