1. トップ
  2. 【スタッドレスタイヤ】は英語で通じる?通じない?「タイヤを履き替える」などの英語もご紹介

【スタッドレスタイヤ】は英語で通じる?通じない?「タイヤを履き替える」などの英語もご紹介

  • 2022.12.24

雪道で重要な【スタッドレスタイヤ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「スタッドレスタイヤ」は英語で【通じはする】

ここで使われている[studless]は、「びょう・スパイク」などを意味する[stud]に、「~のない」という意味を作る[-less]をつけた単語です。

つまり、英語では「びょうのないタイヤ」というニュアンスでスタッドレスタイヤを表現できる訳ですが、実は英語ではもっとよく使われる表現があるんです。

雪道でも走りやすいスタッドレスタイヤの英語としては、単に「冬用タイヤ」というニュアンスで[winter tire]と言ったり「雪用タイヤ」というニュアンスで[snow tire]と言う表現が一般的なんですよ。

例文として、「冬になる前に、スタッドレスタイヤに履き替えました。」は英語で[Before winter set in, I changed to winter tires.]などと言えばオッケーです。

合わせて、スタッドレスタイヤが大切になる【大雪は英語で何て言う?】をチェック!

元記事で読む
の記事をもっとみる