1. トップ
  2. レシピ
  3. 英語で【すすき】は何て言う?「すすきとお団子のお供え」などの英語もご紹介

英語で【すすき】は何て言う?「すすきとお団子のお供え」などの英語もご紹介

  • 2022.10.6
  • 5259 views

秋に風に揺れる【すすき】は英語で何て言う?

「すすき」は英語で【silver grass】

ここで使われている[silver]は「銀・銀色」などの意味で、[grass]は「(イネ科の)草・芝生・牧草」などを意味する単語です。

つまり英語では、「銀色の(イネ科の)草」というニュアンスでススキを表現する訳ですね。

例文として、「母は秋になるといつもすすきとお団子のお供えを用意しています。」は英語で[My mother always prepare a set with silver grass and rice dumplings on fall.]などと言えばオッケーです。

他にも、すすきの英語として[pampas grass]という表現もあり、この[pampas]はアルゼンチンに分布しているイネ科の植物を意味しますよ。

合わせて、すすきと同じく寒くなると葉っぱが綺麗に色づく【イチョウは英語で何て言う?】をチェック!

元記事で読む
の記事をもっとみる