1. トップ
  2. 英語で「雨天決行」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

英語で「雨天決行」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.10.26
undefined

今回紹介する英語の表現は、「雨天決行」。

イベントの開催概要でよく見る表現です。

では皆さん、「雨天決行」を英語でなんと言うのか知っていますか?

この表現を知っていると、英語での日常会話も便利になることでしょう。

英語で「雨天決行」の正解!

ヒントですが、この表現は「雨でも晴れでも関係なくやる」という意味の英語表現になれば正解に近づきます。

まさに「雨」という単語と「晴れ」という単語の2つが使われていますよ!

そろそろ分かりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は “rain or shine” です!

解説

「雨天決行」は英語で “rain or shine” と言います。

“rain” は「雨」、そして “shine” は「晴れ」を意味します。

「雨だろうが晴れだろうが行う」という意味で使われています。

使い方は、

“Tell me about tomorrow’s event.”

“9 PM at the park, rain or shine.”

「明日のイベントについて教えて」

「午後九時に公園、雨天決行です」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「雨天決行」を英語で表現できれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひとも覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。