1. トップ
  2. “hope for the best and prepare for the worst” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“hope for the best and prepare for the worst” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.10.29
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“hope for the best and prepare for the worst” です。

「最高」「最悪」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“hope for the best and prepare for the worst” の正解!

ヒントですが、直訳すると「最高を望んで最悪に準備する」となります。

日本語にすると「●●あれば●●なし」という表現になります。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「備えあれば憂いなし」です!

解説

「備えあれば憂いなし」は英語で “hope for the best and prepare for the worst” と言います。

ここで言う “best” は「良い結果」、その対義語の “worst” は「考えうる最悪の結果」と解釈します。

そして動詞の “hope” は「望む」、後半にある “prepare” は「準備する」「備える」という意味です。

それらを組み合わせて “hope for the best and prepare for the worst”、「備えあれば憂いなし」という意味です。

使い方は、

“Why do we need so many medical kits?”

“Well, always hope for the best and prepare for the worst.”

「なぜこんなにもたくさんの医療キットが必要なんですか?」

「備えあれば憂いなしだからね」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「備えあれば憂いなし」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。