1. トップ
  2. “burn bridges” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“burn bridges” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.10.20
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“burn bridges” です。

「燃やす」「橋」?

この単語だけでは何を表したいのかわかりづらいですね。

ですがこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“burn bridges” の正解!

ヒントですが、直訳すると「橋を燃やす」となります。

「橋」は何かの間にあり、繋ぎ止めている部分でもあります。

それを壊すということは...?

そろそろわかった方もいるかもしれませんね。

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「人間関係を壊す」です!

解説

「人間関係を壊す」は英語で “burn bridges” と言います。

よく耳にする “bridges” は「橋」の複数形で、その前に位置する “burn” は「燃やす」を意味します。

それらを組み合わせて “burn bridges”、直訳すると「橋を燃やす」となりますが、転じて「人間関係を壊す」という意味になります。

使い方は、

“Why did he leave the team?”

“I don’t know. He always burns bridges and quits his project.”

「なぜ彼はチームを離れたの?」

「わからない。彼はいつも人間関係を壊してはプロジェクトを辞めるよね」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「人間関係を壊す」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。