今回ご紹介する英語のイディオムは、“knock it off” です。
「ノック」?「落とす」?
この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。
ですがこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。
それではどんな意味なのでしょうか?
“knock it off” の正解!
ヒントですが、直訳すると「たたき落とす」となります。
実は否定的なことを表す時に使う表現なんです。
そろそろわかりましたか...?
では、正解を発表します!
正解は、「やめなさい」です!
解説
「やめなさい」は英語で “knock it off” と言います。
“knock” は「たたく」という意味です。
“knock it off” は直訳すると「たたき落とす」という意味ですが、それよりも強めの言い方の「やめなさい」という意味で使われているスラングとなります。
また、省略して “knock it” と言う場合もあります。
使い方は、
“How’s your new boyfriend?”
“Knock it off, please.”
「新しい彼氏はどうですか?」
「その話はやめてください、お願いします」
となります。
まとめ
いかがでしたか?
「やめなさい」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!
ぜひ覚えて使ってみてください!
ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。