1. トップ
  2. “go with the flow” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“go with the flow” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.9.17
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“go with the flow” です。

「行く」「流れ」?

この単語だけでは何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“go with the flow” の正解!

ヒントですが、直訳すると「流れと行く」となります。

今回はシンプルに考えてみましょう、直訳したものに近い表現を日本語でもしますよ!

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「流れに身を任せる」です!

解説

「流れに身を任せる」は英語で “go with the flow” と言います。

“flow”は「流れ」を指します。

そして “go with” は「一緒に行く」という意味なので、それぞれを組み合わせると「流れに身を任せる」となります。

使い方は、

“How do I make friends?”

“Just go with the flow and you will be all right.”

「どうやって友達を作るの?」

「流れに身を任せていれば大丈夫」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「流れに身を任せる」を覚えれば、基本的な物事を意味する表現が英会話でもできますね!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。