1. トップ
  2. “fill someone's shoes” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“fill someone's shoes” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.9.7
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“fill someone's shoes” です。

「誰か」「靴」?

この単語だけではこのイディオム、何を表したいのかわかりづらいですね。

この表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“fill someone's shoes” の正解!

ヒントですが、直訳すると「誰かの靴を埋める」となります。

この「誰か」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「誰かのあとを引き継ぐ」です!

解説

「誰かのあとを引き継ぐ」は英語で “fill someone's shoes” と言います。

“shoes” は「靴」を意味しますが、ここでは「立場」や「ポジション」と解釈するとわかりやすいです。

そして “fill” は「埋める」を意味しますが、「埋め合わせをする」というようにすれば理解しやすいでしょう。

「誰か」を意味する “someone” を付け加えて、“fill someone's shoes” 、「誰かのあとを引き継ぐ」となります。

使い方は、

“So, who is going to fill his shoes?”

“The new manager will.”

「誰が彼のあとを引き継ぐの?」

「新しくきたマネージャーがするよ」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

ちなみに、 “step” という単語を使って “step into someone's shoes” と表現しても同じ意味合いを持ちます。

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。

の記事をもっとみる