1. トップ
  2. “bite one's cheek” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“bite one's cheek” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.8.29
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“bite one's cheek” です。

「噛む」「頬」?

この単語だけでは何を表したいのかわかりづらいですね。

この表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“bite one's cheek” の正解!

ヒントですが、直訳すると「頬を噛む」となります。

この時の動作から意味を推測してみると良いかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「笑いを堪える」です!

解説

「笑いを堪える」は英語で “bite one's cheek” と言います。

“cheek” は「頬」、“bite” は「噛む」となります。

直訳すると「頬を噛む」となりますが、これが「笑いを堪える」際の動作を指しており、転じて「笑いを堪える」ことを指す表現になりました。

使い方は、

“So, how was the conference?”

“I need to bite my cheek since there was a funny accident.”

「会議はどうだった?」

「面白いアクシデントが起こって笑いを堪える必要があったよ」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「笑いを堪える」を覚えれば、よりネイティブに近い表現ができますね!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。