1. トップ
  2. “with the naked eye” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“with the naked eye” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.8.27
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“with the naked eye” です。

「裸」「目」?

この単語だけでは何を表したいのかわかりづらいですね。

この表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“with the naked eye” の正解!

ヒントですが、直訳すると「裸の目を使って」となります。

この「裸」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「肉眼で」です!

解説

「肉眼で」は英語で “with the naked eye” と言います。

“naked” は「裸」、“eye” は「目」を表し、二つを組み合わせて「肉眼」となります。

日本語の「肉眼」はそのまま英語でも「肉眼」になるわけです。

そして「〜を用いて」を意味する “with” を付け加えて、“with the naked eye” 「肉眼で」となります。

使い方は、

“Where is Jupiter?”

“You cannot see it with the naked eye.”

「木星はどこ?」

「肉眼では見えないよ」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「肉眼で」を覚えれば、日常会話でも役立ちそうですよね。

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。