1. トップ
  2. 英語で「敗者復活」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

英語で「敗者復活」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.8.29
undefined

今回紹介する英語の表現は、「敗者復活」。

試合などでは定番の表現となります。

では皆さん、「敗者復活」を英語でなんと言うのか知っていますか?

この表現を知っていると、英語での日常会話も便利になることでしょう。

英語で「敗者復活」の正解!

ヒントですが、この表現は「慰める」という意味の単語が含まれています。

この単語が、「敗者復活」を表す重要な要素となります。

では、正解を発表します!

undefined

 

正解は “consolation” です!

解説

「敗者復活」は英語で “consolation” と言います。

“consolation” は「慰め」という意味です。

そこから転じて、「敗者を慰める」ニュアンスで「敗者復活」という意味で使われるようになりました。

「敗者復活戦」なら “consolation match”、「残念賞」なら “consolation prize” などとなります。

使い方は、

“Are there any consolation match for today?”

“It’s on tomorrow.”

「今日は敗者復活戦ありますか?」

「明日あります」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「敗者復活」を英語で表現できれば、英会話でも役立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。