1. トップ
  2. お仕事
  3. 【マンツーマン】は英語で通じる?通じない?「マンツーマンレッスン」などの英語もご紹介

【マンツーマン】は英語で通じる?通じない?「マンツーマンレッスン」などの英語もご紹介

  • 2022.6.7

1対1で行う事を意味する【マンツーマン】は英語で通じる?通じない和製英語?

「マンツーマン」は英語で【内容によって通じない】

そもそも、この「マンツーマン:man-to-man」という表現はバスケットボールなどで、相手選手1人に対して味方1人が徹底的にマークして守備する「マンツーマンディフェンス:man-to-man defense」が由来になっている言葉です。

英語では、アメリカンフットボールやバスケットボールなどの団体競技において、1対1のディフェンスをする事という意味では使われますが、それ以外の1対1で行う指導や会話などについては使われないんです。

生徒と教師、上司と部下などの1対1を意味する「マンツーマン」は英語で[one-on-one]と表現しましょう。

例文として、「私は英会話のマンツーマンレッスンを受けている。」は英語で[I take one-on-one English conversation lessons.]などと言えばオッケーです。(private lessonsでもオッケーです)

合わせて、生徒に勉強を教える【塾は英語で何て言う?】をチェック!

元記事で読む
の記事をもっとみる