1. トップ
  2. 英語で「わがまま」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「わがまま」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.6.9
undefined

どこにでもいる「わがまま」な人。友人関係やビジネスの場においても、絶対見ますよね。

ですが皆さん、そんな「わがまま」を英語でなんと表現するか知っていますか?

この表現、英語ではよく聞きます。

それではなんと言うのでしょうか?

英語で「わがまま」の正解!

ヒントですが、この表現は「自分」という意味の単語が使われていますよ。

では、正解を発表します。

答えは “selfish” です!

解説

「わがまま」は英語で “selfish” と言います。

この表現には “self” が含まれており、これは「自分」を意味しているんですよ。

それに、その状態にあることを意味する “-ish” を付け加えることで、“selfish”、 「わがまま」となります。

また、“spoiled” という表現も用いることができますよ。この表現は “spoil” 「甘やかす」からきているんです。

例えば、下記のように使用します。

“Why is he so selfish?”

「なんで彼はあんなにわがままなの?」

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、英会話でも困りませんね。

ぜひともこの表現を英会話で使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。