1. トップ
  2. 英語で「前代未聞」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「前代未聞」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.3.21
undefined

今回は、日常会話で使用できる表現を紹介します。

皆さん、「前代未聞」を英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英語ではよく使われているのを耳にします。

それではなんと言うのでしょうか?

英語で「前代未聞」の正解!

ヒントですが、この表現は「前例のない」を意味する単語が使われています。

では、正解を発表します!

答えは “unprecedented” です!

解説

「前代未聞」は英語で “unprecedented” となります。

原型となっている “precedent” は「前例」「先例」という意味です。

それに、逆の意味を表すときに使う “un-” と、その状態にあることを表す “-ed” を付け加えることで、“unprecedented” 、「前代未聞」という意味になります。

使い方の例としては、下記のように使用します。

“This is totally an unprecedented way.” “It sure is.”

「このやり方は前代未聞だ」「本当にそうだね」

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、前代未聞の出来事が起きても、英語で説明できますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。