1. トップ
  2. 英語で「給与明細」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「給与明細」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.3.22
undefined

今回は、会社やビジネスの場で使用できる表現を紹介します。

皆さん、「給与明細」を英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英語ではよく使われているのを耳にします。

それでは何と言うのでしょうか?

英語で「給与明細」の正解!

ヒントですが、この表現は「支払い」を意味する単語が使われています。

では、正解を発表します!

答えは “payslip” です!

解説

「給与明細」は英語で “payslip” となります。

“slip” は「滑る」という意味で覚えている人も多いと思われますが、ここでは「紙切れ」という意味を持ちます。

そして “pay” は「支払う」ですので、その二つを組み合わせて “payslip” 、直訳すると「支払いの紙」のような意味になります。

転じて、「給与明細」という意味になります。

使い方の例としては下記のように使用します。

“I haven’t received my payslip yet.” “Me neither.”

「まだ給与明細を受け取ってないんだよね」「私も」

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、給与明細を英語で説明することができますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。