1. トップ
  2. 英語で「一生のお願い」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「一生のお願い」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.3.23
undefined

多くの人が一度は口にしたことがあるであろう「一生のお願い」。中には、この言葉を二回以上使ったことのある方もいるのではないでしょうか?使いすぎは信用を失う危険性があるので、ほどほどにしたいですね!

さて、皆さんはこの「一生のお願い」を、英語でなんと表現するか知っていますか?

この表現、実は英語ではぴったり当てはまる表現が存在しません。

それではなんと言うのでしょうか?

英語で「一生のお願い」の正解!

ヒントですが、この表現は「願い」を意味する単語が使われているんです。

では、正解を発表します。

答えは “my last wish” です!

解説

「一生のお願い」は “my last wish” と言います。

英語には、日本語の「一生のお願い」と全く同じ意味を持つ表現が存在しません。

そのため、少し視点を変えて「最後のお願い」を意味する “my last wish” を用いることで、「一生のお願い」と似たニュアンスで相手に要望を伝えることができます。

こちらのほかにも、“first and last wish” (最初で最後のお願い)や、“my wish for life” (一生をかけたお願い)など、様々な言い方がありますよ。

臨機応変に使い分けましょう。

例えば、下記のように使用します。

“This is my last wish for my life, can you do this?” “Of course. We are friends, right?”

「これが一生のお願いだから、できる?」「もちろん。私たち友達でしょう?」

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、何か重大なお願いをする時も英語で伝えられますね。

ぜひともこの表現を英会話で使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。