1. トップ
  2. 英語で「三度目の正直」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「三度目の正直」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.3.30
undefined

「三度目の正直」という言葉を使ったことはありませんか?占いやゲームで遊ぶ際に使うことが多いですよね。

では皆さん、「三度目の正直」を英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英語ではよく使われているのを耳にします。

それではなんと言うのでしょうか?

英語で「三度目の正直」の正解!

ヒントですが、この表現は「三度目」を意味する単語が使われますよ。

では、正解を発表します!

答えは “Third time’s the charm” です!

解説

「三度目の正直」は “Third time’s the charm” と言います。

“Third time’s the charm” は直訳すると「三度目が幸運をもたらす」のようになり、「三度目の正直」という意味で使うことができるんです。

“charm” とは「魅力」「幸運」を意味する単語で、これを “lucky” と置き換えて使うこともできます。

例えば、下記のように使用します。

“Are you going to challenge the next Olympic games?” “Well, yes. Third time’s the charm they say.”

「次の五輪には挑戦しますか?」「もちろん。三度目の正直とも言うしね。」

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、「三度目の正直」を英語で使うことができますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。