1. トップ
  2. 英語で「不意打ち」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「不意打ち」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2022.3.11
undefined

誰でも「不意打ち」を食らうと大慌てしたり、驚いてしまうと思います。では、皆さんはこの「不意打ち」を、英語でなんと表現するか知っていますか?

実はこの表現、日常会話でもしばしば使われる表現です。

それではなんと言うのでしょうか。

英語で「不意打ち」の正解!

ヒントですが、この表現は「驚く」を意味する単語が使われますよ。

では、正解を発表します!

答えは “surprise” です!

解説

「不意打ち」は “surprise” と言います。

“surprise” は「驚く」を意味する簡単な単語なので、それを使うのはニュアンス的に幼く感じる人もいるかもしれません。

ですが、英語で「不意打ち」と表現する際には結構な頻度で “surprise” と使われているんです。

“surprise attack” といえば「不意打ちの攻撃」、“surprise visit” は「不意打ちの訪問」となります。

基本的には「不意打ち」の対象となった行動を意味する単語とセットで使いましょう。

使い方は、

“Wasn’t he on a vacation?” “I guess so, that was a surprise visit.”

「彼は休暇中じゃなかったの?」「おそらくそうだけど、本当に不意打ちの訪問だったね」

などとなります。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、不意打ちな出来事が起きても英語で説明することができますね。

ぜひともこの表現を英会話で使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。