1. トップ
  2. 恋愛
  3. 【ドライブレコーダー】は英語で通じる?通じない?

【ドライブレコーダー】は英語で通じる?通じない?

  • 2021.12.19
  • 9471 views

運転中の映像を記録する【ドライブレコーダー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ドライブレコーダー」は英語で【通じない】

運転中の映像を記録する事で、事故やトラブルの際にも役立つ「ドライブレコーダー」は英語で通じない和製英語です。

ドライブ中の映像をレコーダーで記録するので[drive recorder]でも良さそうですが、ドライブレコーダーは英語で[dash cam]などと表現します。

ここで使われている[dash]は[dashboard]のカジュアルな言い方で、[cam]は[camera]の省略なので、英語では「ダッシュボードカメラ」というニュアンスでドライブレコーダーを表現するんですね。

当然ですが、省略せずに[dashboard camera]のように言ってもOKです。

例文として「全てドライブレコーダーに録画されている。」は英語で[The whole thing is captured on my dash cam.]などと言うことができますよ。

ちなみに、日本語のドライブレコーダーに近い英語としては[driving recorder(ドライビングレコーダー)]という表現も使われる事もあるので覚えておくと良いでしょう。

元記事で読む
の記事をもっとみる