1. トップ
  2. レシピ
  3. 英語で【おこげ】は何て言う?

英語で【おこげ】は何て言う?

  • 2021.10.18
  • 5778 views

土鍋などでご飯を炊いた時に出来る【おこげ】は英語で何て言う?

「おこげ」は英語で【scorched rice】

土鍋などでお米を炊いた時に鍋底に出来る焦げた部分「おこげ(お焦げ)」は英語で[scorched rice]などと表現します。

ここで使われている[scorch]は「焦がす・焼く」という意味なので、英語では「焦げたお米」というニュアンスでおこげを表現するんですね。

「焦げる」の英語といえば[burn]を思い浮かべる人も多いかもしれませんが、これを食べ物に使うと「真っ黒に焼け焦げる」という失敗料理のようなニュアンスで捉えられてしまいがちです。

[burn]を「お焦げ」に使いたい場合は「わずかに」を意味する[slightly]を使って[slightly burnt rice]などと言ってみるのが良いでしょう。

もう少し、全体的に焦がしたお米の事であれば[crunchy rice]や[crispy rice]などと言ってもオッケーですよ。

例文として、「息子はお焦げがあまり好きじゃない。」は英語で[My son doesn’t like scorched rice very much.]などと表現すればオッケーです。

元記事で読む
の記事をもっとみる