1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 英語で「みじん切り」は何て言う?

英語で「みじん切り」は何て言う?

  • 2021.9.28
  • 15785 views

料理の工程で、野菜などを細かく切り刻む「みじん切り」は英語で何て言う?

「みじん切り」は英語で【mince】

料理中に、玉ねぎなどの野菜を小さく切り刻む「みじん切り」は英語で[mince]などと表現します。

「ミンス:mince」という単語を見ただけではあまりピンとこないかもしれませんが、日本語では「ミンチ」として広く使われている言葉です。

日本語で「ミンチ」と言えば牛肉や豚肉などの肉に対して使う事がほとんどですが、英語の「ミンス:mince」は肉に対しても野菜に対しても使う事が出来ます。

例文として、「この玉ねぎみじん切りにしてくれる?」は英語で[Can you mince this onion?]などと表現出来ます。

また、ミンチになった「ひき肉」は英語で[minced meat]と表現出来るので、「豚のひき肉」であれば英語で[minced pork]、「牛ひき肉」は英語で[minced beef]とすればいい訳ですね。

他にも、みじん切りの英語としては[finely chop]という表現も使われます。

[chop]は「小さく刻む・細かく切る」という意味として使われるので、「粗みじん切り」くらいであれば英語では[chop]と表現してしまえますが、日本人がイメージするみじん切りであれば「細かく」を意味する[finely]を付けた方が正確に伝わりますよ。

元記事で読む
次の記事
の記事をもっとみる