1. トップ
  2. 英語で「遺伝」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「遺伝」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.12.5
undefined

皆さんは親や祖父母からの「遺伝」を感じる特徴を持っていますか?ルックスや性格、好みなど、「遺伝」されている部分が数多くあるかもしれませんね。

さて、そんな「遺伝」ですが、英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、実はいろいろな言い方があり、正解は一つではありません。

それではまず、直訳では何と言うのでしょうか?

英語で「遺伝」の正解!

正解を発表します!

答えは “heredity” です。

解説

「遺伝」は直訳では “heredity” と言います。

ですが、この表現はかしこまったニュアンスでしか使われず、「何かが遺伝した」などの会話では使うことはありません。

人との会話で自身の身体的特徴を親世代以降の人間から譲り受けた場合での「遺伝」はさまざまな言い方ができます。

まず、最も一般的なのが “in my blood” です。

日本語でも「血」を家族間での共通する特徴を表すのに使うように、英語でも同じ意味で使われることが多いです。

“in my blood” は文字通り「血に含まれている」という意味で、何かの特徴を親から譲り受けた、遺伝したことを表します。同じような表現としては “in my DNA” が挙げられます。

また、“run in my family”、「自分の家系に流れている」という言い方もよく使われています。

基本的にどれでも良いので、好きなのを使いましょう。

使い方は、

“How do you like these types of cars?” “I don’t know, it’s in my DNA.”

「どうしてこういう車が好きになったの?」「わからない、遺伝だと思う」

などとなります。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、自身の何らかの要素が遺伝で譲り受けたと英語で表せますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。