1. トップ
  2. 英語で「念の為」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「念の為」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.10.27
undefined

今回は、会話の中で万が一に備えておきたい、エクスキューズとして使える表現を紹介します。

皆さん、「念の為」を英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英語では結構耳にする表現です。

それでは何と言うのでしょうか?

英語で「念の為」の正解!

ヒントですが、この表現は「万が一」を意味する表現に非常に近いです。

では、正解を発表します!

答えは "just in case" です!

解説

"just in case" は「念の為」という意味です。

先ほど、「万が一」という表現に近いと書きましたが、これは "in case " となります。

それに、「ただ」を意味する "just" を付け加えることで、より強い「念の為」という表現になります。

また、"just to make sure" "just to be sure" などの表現も同様に「念の為」を意味する表現として使用することが可能です。

ですが、頻度としては最初に紹介した "just in case" の方をよく聞くので、とりあえずこちらを覚えておけば間違いはないでしょう。

使い方は、

"We should prepare another getaway vehicle just in case." "Yeah, just to be sure."

「念の為に逃走用車両をもう一台用意しておくべきだ」「うん、念の為ね」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、心配事を解決する手段を英語で伝えることができますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。