1. トップ
  2. 英語で【シンクロ】は通じる?通じない?

英語で【シンクロ】は通じる?通じない?

  • 2021.8.5

水の中で美しく舞う競技【シンクロ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「シンクロ」は英語で【通じない】

そもそもシンクロは「シンクロナイズドスイミング:synchronized swimming」が省略された日本語なので、英語では使われない表現なんですね。

ここで使われている[synchronized]は「同時に起こる・同時にする」などを意味する[synchronize]が元となっています。

ただし、そのシンクロは2017年に競技名称を「アーティスティックスイミング:artistic swimming」に変更しており、2021年の東京オリンピックが名称変更後の初めてのオリンピックとなっています。

例文として「今日はシンクロ(アーティスティックスイミング)を見る予定です。」は英語で[I plan to watch the artistic swimming today.]などと表現します。

ちなみに、オリンピックのシンクロ(アーティスティックスイミング)競技は、ペア二人で行う「デュエット:duets」と8人の団体で行う「チーム:teams」があり、難易度・テクニック・シンクロ率・美しさなどで競われますよ。

元記事で読む
の記事をもっとみる