日本を飛び出し、活躍の場を世界に舞台するアスリートなど、様々な分野において活躍する凄い人について話す時に使える表現をご紹介します。
感嘆する意味を込めて日本語では「大したものだ」と言うことがありますが、これを英語で何と表現するか知っていますか?
この表現、英語では結構耳にする表現です。
それでは何と言うのでしょうか?
英語で「大したもの」の正解!
ヒントですが、この表現は「なにか」を意味する “something” が用いられています。
では、正解を発表します!
答えは “~is something” です!
解説
“~is something” は「大したもの」という意味です。
“something“ は大体の場合では「なにか」を意味しますが、「凄いもの」「重要なもの」という意味もあります。
対象となる人や物を表す語句の後に “is something” とつけることで、その人が「大した人」「大したもの」であると表現することができます。
使い方は、
“Wow, he really proposed that idea.” “Yeah, he is something.”
「彼、本当にあのアイディアを提案したんだね」「うん、大したものだよ」
となります。
まとめ
いかがでしたか?
この表現を覚えれば、何かすごい人がいる時でも英語で話すことができますね。
ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?
ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。