1. トップ
  2. 英語で「仕方ない」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「仕方ない」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.9.16
undefined

今回は、困難なことや悲しいことなど、もうどうすることもできない状況になってしまったときに使える表現をご紹介します。

そういったとき、日本語では「仕方ない」と言いますが、これを英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英会話ではかなり使われているのを耳にします。

それでは、何と言うのでしょうか?

英語で「仕方ない」の正解!

ヒントですが、この表現は「助ける」を意味する “help” が用いられています。

では、正解を発表します!

答えは “can’t be helped” です!

解説

“can’t be helped” は「仕方ない」を意味します。

“help” は日本語でもお馴染みですが、これは直訳すれば「助ける」という意味です。

“can’t be” と組み合わせ、直訳で「助けることができない」となります。

そこから転じて、“can’t be helped”、「どうすることもできない」「仕方ない」という意味を表す表現になります。

使い方は、

“Don’t worry, that thing can’t be helped.” “Thanks, but I still feel sorry for him.”

「気にしないで、あの件は仕方なかったよ」「ありがとう、でも彼を気の毒に思うよ」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、 どうすることができない状況になってしまったときでも英語で伝えることができますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。