1. トップ
  2. 英語で【痛いの痛いの飛んでいけ】は何て言う?

英語で【痛いの痛いの飛んでいけ】は何て言う?

  • 2021.7.6

ケガをした子供に対して、親などがかけるおまじない【痛いの痛いの飛んでいけ】は英語で何て言う?

「痛いの痛いのとんでいけ」は英語で【pain pain go away】

[pain]は「痛み」、[go away]は「あっちいけ」という意味になるので[pain pain go away]は直訳で「痛み痛みあっちへ行け」となる訳ですね。

実は、このおまじないには続きがあり[Pain pain go away, come again another day.]でひとまとめになり、「痛いの痛いの飛んでいけ、違う日に戻ってこい」といった意味になるんですね。

ちなみに、元々は[Rain Rain Go Away]という子供向けの曲から来ているおまじないだと言われています。

他にも、英語では怪我をして傷が付いた場所に「キスしてよくしてあげる!:Let me kiss it better!」と言ってキスしてあげたり、[There, there]といって傷口をなでてあげたりハグしながら、子供をなだめたりする事もありますよ。

元記事で読む
の記事をもっとみる